TEXTO PALEOGRÁFICO TEXTO CRÍTICO
{h. 1r} 1 Manifiesta cosa sea a quantos esta carta uieren que yo 2 donna Sancha ferrandez. & yo ferrando diaz otor3gamos la uenta de la heredat de toualina que uen4diemos a uos don Peydro Abbat de Onna poral mo5nesterio de Onna. & somos pagados de todo el precio. & 6 de la robra. & de quanto auiemos a auer. & uos que fa7gades dello como de uuestra heredat. Esto fue fecho en 8 bizuezes. enel mes de iulio. el dia de [lat.: sancti iacobi]. delant 9 estos testes. Johan ferrandez. Alfonso roiz de loma. 10 don Gil de andino. Pedro martinez de andino. Pedro diaz. 11 Simon de cornejo. Garci roiz de camego. Pedro 12 martinez çocada. Alfonso gonzalez de uilla martin. Don 13 yuannes el capellan. Johan pelaez. El plior de cilla 14 porlata. Don Esteuano plior de tejada. & lo que de15lant estos omnes otorgamos esso mismo otorgamos 16 en Onna. La domenica de las ochauas de [lat.: assumptio sancte 17 marie]. Delant el abbat don Peydro. & delant estos 18 monges. don esteuano plior de tejada. Johan perez plior ter19cero. Yennego roiz. ferrant garciez el camarero. don pedro 20 de caranca. don Nicolas. & delant estos caualleros. Johan 21 martin de soto. ferrando diaz fijo de diag lopez de sancta 22 maria. don iohanes el capellan. Garcj martinez de uarruiso. 23 don domingos. [lat.: facta carta. Era .m.cc.Lxxxiiij. 24 Anno domini .M.cc.xlvj]. & por que esta carta sea creyda & ualedera: 25 ponemos en ella el sello [* * *]{h. 1r} 1 Manifiesta cosa sea a cuantos esta carta vieren que yo 2 doña Sancha Ferrández e yo Ferrando Díaz otorgamos 3 la venta de la heredat de Tovalina que vendiemos 4 a vós don Peidro Abat de Oña pora'l monesterio 5 de Oña. E somos pagados de todo el precio e 6 de la robra e de cuanto aviemos a aver, e vós que fagades 7 d'ello como de vuestra heredat. Esto fue fecho en 8 Bizuezes, en el mes de julio el día de sancti Jacobi delant 9 estos testes: Joán Ferrández, Alfonso Roiz de Loma, 10 don Gil de Andino, Pedro Martínez de Andino, Pedro Díaz, 11 Simón de Cornejo, Garcí Roíz de Camego, Pedro 12 Martínez Çocada, Alfonso González de Villa Martín, don 13 Ivañes el capellán, Joán Peláez el plior de Cilla 14 Porlata, don Estévano plior de Tejada. E lo que delant 15 estos omnes otorgamos esso mismo otorgamos 16 en Oña la doménica de las ochavas de Assumptio Sancte 17 Marie delant el abat don Peidro e delant estos 18 monges: don Estévano plior de Tejada, Joán Pérez plior tercero, 19 Yéñego Roíz, Ferrant Garcíez el camarero, don Pedro 20 de Caranca, don Nicolás; e delant estos cavalleros: Joán 21 Martín de Soto, Ferrando Díaz fijo de Diag López de Santa 22 María, don Joanes el capellán, Garcí Martínez de Varruiso, 23 don Domingos.
Facta carta era MCCLXXXIIII, 24 anno domini MCCXLVI. E por que esta carta sea creída e valedera, 25 ponemos en ella el sello <...>.
Cerrar documento
  • CODEA-0166 | GITHE | CODEA+ 2015
  • Archivo y signatura: Archivo Histórico Nacional | Clero, Burgos, carpeta 285, documento 23
  • Fecha y lugar: 25/07/1246 (España, Burgos, —)

  • Regesto: Carta por la que doña Sancha Ferrández y Ferrando Díaz confirman la venta de una heredad en Tovalina a don Pedro, abad de San Salvador de Oña.
    Escribano, fórmula lematizada y literal: — (—)
    Ocupación:
    Ámbito de emisión: Particular
    Tipología documental y diplomática: Cartas de compraventa y contratos | compraventa
    Participación femenina: Emisora
    Escritura: Gótica libraria
    Soporte y medidas: Otros
    Materias: abad de Oña, heredad, Tovalina, venta

  • María Jesús Torrens Álvarez
    José Manuel Lucía Megías
    Cristina Castillo Martínez
  • Formas paleográficas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL215100%
    Formas críticas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL217100%
    Marcas del texto
    TIPO MARCA
    latín[lat.: sancti iacobi]
    latín[lat.: assumptio sancte marie]
    latín[lat.: facta carta. Era .m.cc.Lxxxiiij. Anno domini .M.cc.xlvj]
    ilegible[* * *]