TEXTO PALEOGRÁFICO TEXTO CRÍTICO
{h. 1r} [cruz] 1 Don francisco boroni que me conoce doce años a de flandes 2 y de aqui bibe en la calle de los peligros en frente 3 de la boca calle desan bernardo la angosta pad*r 4 i medio de una barberia= don inacio chabari que 5 me conoce a de ciocho años de flandes y de madrid 6 en las cuatro calles en la casa que ponen los carte7les de las comedias en el cuarto prencipal, 8 diran a don de bibe= don alonso montoro que 9 ael mismo tienpo que me conoce en casa deel enbi10ado de ninbur la muger del maior domo dira 11 adonde bibe y ella mismo dira del modo que e 12 bibido en flandes por aber metratado elti13enpo que estube alla y otro moco que esta con ellos 14 llamado don francisco el apellido nose me acuerda tan15bien me conoce del mismo tienpo de aberestado 16 en mi casa todos los mas de los dias estos biben alos 17 siete chimeneas la muger del caballerico se llama 18 da lionor garcia= y sabel de benito que abi19bido en mi casa por becina en dos beces y meco20noce casi todo el tienpo que estado en madrid isien21pres estabamos guntas acomer idormir esta dira 22 del modo que yo e bibido y sabe que Da maria teresa cari23llo riño con migo y aella mismo ledigo seabia de 24 bengar de mi iseacordara que fue por decir 25 abia bisto salir de micasa una persona= estaen 26 la cocina de lareina madre unermanosuio llama27do pedro benito dira adonde bibe= esta mismo 28 dira como reni con don francisco amecaga el tuerto y que 29 seacordara que el dia que reñi conel me entre en 30 sucuarto ime dio un mal que me tubieron por muerta 31 que esto fue cuando bibiamos en la calle del calbel* 32 tan bien sabe que don diego goncales rino con migo 33 y se des conpuso por pedir le el dinero de los en34cages que abia conprado a madama salinas y que 35 su criada fue alla muchas beces apedir le el dine36ro isabe lo mal que respondia= esta tan bien 37 sabe como estube mala case todo el tienpo que bibi 38 en la calle de los preciados pues ella me asistio a 39 la enfermedad y al mal que tube y sabe que el dotor {h. 1r} 1 Don Francisco Boroni, que me conoce doce años á de Flandes, 2 y de aquí bibe en la calle de los Peligros enfrente 3 de la bocacalle de san Bernardo la angosta pad<...>r 4 y medio de una barbería. Don Inacio Chabari, que 5 me conoce á deciocho años de Flandes y de Madrid, 6 en las Cuatro calles, en la casa que ponen los carteles 7 de las comedias en el cuarto prencipal 8 dirán adónde bibe. Don Alonso Montoro, que 9 á el mismo tiempo que me conoce, en casa de el embiado 10 de Nimbur; la muger del mayordomo dirá 11 adónde bibe, y ella mismo dirá del modo que é 12 bibido en Flandes, por aberme tratado el tiempo 13 que estube allá; y otro moço que está con ellos 14 llamado don Francisco, el apellido no se me acuerda, también 15 me conoce del mismo tiempo de aber estado 16 en mi casa todos los más de los días. Estos biben a los 17 Siete chimeneas. La muger del caballeriço se llama 18 doña Lionor García. Isabel de Benito, que á bibido 19 en mi casa por becina en dos beces y me conoce 20 casi todo el tiempo que estado en Madrid, y siempres 21 estábamos guntas a comer y dormir; esta dirá 22 del modo que yo é bibido, y sabe que doña María Teresa Carillo 23 riñó conmigo, y a ella mismo le digo se abía de 24 bengar de mí, y se acordará que fue por decir 25 abía bisto salir de mi casa una persona. Está en 26 la cocina de la reina madre un ermano suyo llamado 27 Pedro Benito; dirá adónde bibe. Esta mismo 28 dirá cómo rení con don Francisco Ameçaga el tuerto, y que 29 se acordará que el día que reñí con él me entré en 30 su cuarto y me dio un mal que me tubieron por muerta, 31 que esto fue cuando bibíamos en la calle del Calbel<...>. 32 También sabe que don Diego Gonçales rinó conmigo 33 y se descompuso por pedirle el dinero de los encages 34 que abía comprado a madama Salinas, y que 35 su criada fue allá muchas beces a pedirle el dinero, 36 y sabe lo mal que respondía. Esta también 37 sabe cómo estube mala case todo el tiempo que bibí 38 en la calle de los Preciados, pues ella me asistió a 39 la enfermedad y al mal que tube, y sabe que el dotor
{h. 1v} [cruz] 1 que me curo se llama ba darias y dira que en casi aque* 2 tienpo no sali de casa tanbien dira como no 3 abisto nisa be que en todo el tienpo que me a cono**** 4 e conprado cacau niso la niaconpañada que a[* * *] 5 le conprado naide lo podia saber como ella p***** 6 no pasaba la menor cosa que no lo sabia y sab* 7 bien que en el tienpo que bibi en la calle de los p[* * *]8ados estaba renida con da manuela de fige[* * *] 9 que fue cuando se quiso mudar con migo y que [* * *]10rina duro mucho tienpo yo tras muchas beces 11 tratamos mal de palabra pues a ella mis [* * *] 12 le daba las quegas y le decia mil males de 13 a lo que io lerespondia que no estaba engañad* 14 alguna persona queria mal era a ella= 15 otra que llamada ana lupiana sabe tanbien las **16emistades que etenido con dicha da manuela * 17 bibe en la calle del infante entrando por ** **18lle del lobo amano derecha la segunda puer** 19 en el cuarto bago y dira tan bien como me [* * *] 20 amas de ses años y las muchas beces que renimo* 21 lo mucho que me mormuraba esta pue es ella melo [* * *] 22 muchas beces= tanbien lo diran Doña ange** 23 de quiros isu madre y ermanas pues sa** 24 lo mal que nos tratabamos depalabras [* * *] 25 muchas beces que renimos y lo que ella de*** 26 por detras de mi tan bien diran el modo [* * *] 27 proceder pues ansido mis becinas y me ****28cen y todas las oras estabamos guntas [* * *] 29 tan bien como no me an uido que aia c**30prado cacau pues saben lo alcancad* * 31 estaba ique no tenia para comer cuan[* * *] 32 para acer conpras estas biben en la **** 33 de la reina enfrente de las niñas del [* * *]34nes enpreguntando por la casa de la **35llegas dira cual quiera adonde es= 36 Da ana lupiana dira tan bien como D**** 37 goncales estaba mal conmigo pues sa** 38 la dependencia= tan bien lo dira mad*** 39 salinas que bibe enfrente de la alogeria q** 40 esta pegado acostante nopia en casa de c**41d*n en el cuarto bago= Don francisco de tapi*42ra como me auido ami ia Juan manuel **rido {h. 1v} 1 que me curó se llama Badarias, y dirá que en casi aque<l> 2 tiempo no salí de casa. También dirá cómo no 3 á bisto ni sabe que en todo el tiempo que me á cono<cido> 4 é comprado cacau ni sola ni acompañada, que a<viéndo>le 5 comprado naide lo podía saber como ella, p<orque> 6 no pasaba la menor cosa que no lo sabía; y sab<e> 7 bien que en el tiempo que bibí en la calle de los P<reci>ados 8 estaba renida con doña Manuela de Fige<...>, 9 que fue cuando se quiso mudar conmigo, y que la 10 rina duró mucho tiempo, y otras muchas beces 11 tratamos mal de palabra, pues a ella mis <...> 12 le daba las quegas y le decía mil males de 13 a lo que yo le respondía que no estaba engañad<a>, <...> 14 alguna persona quería mal era a ella. 15 Otra que llamada Ana Lupiana sabe también las <en>emistades 16 que é tenido con dicha doña Manuela <que> 17 bibe en la calle del Infante entrando por <la> <ca>lle 18 del Lobo a mano derecha la segunda puerta 19 en el cuarto bago, y dirá también cómo me <...> 20 á más de ses años y las muchas beces que renimo<s> 21 lo mucho que me mormuraba esta pue es, ella me lo <...> 22 muchas beces. También lo dirán doña Ánge<la> 23 de Quirós y su madre y ermanas, pues sa<be> 24 lo mal que nos tratábamos de palabras <...> 25 muchas beces que renimos y lo que ella de<cía> 26 por detrás de mí. También dirán el modo <...> 27 proceder, pues an sido mis becinas y me <cono>cen 28 y todas las oras estábamos guntas. <...> 29 también cómo no me an uido que aya c<om>prado 30 cacau, pues saben lo alcançad<a> <que> 31 estaba y que no tenía para comer cuan<...> 32 para acer compras. Estas biben en la <calle> 33 de la Reina enfrente de las niñas del <...>nes; 34 en preguntando por la casa de la <...>llegas 35 dirá cualquiera adónde es. 36 Doña Ana Lupiana dirá también como D<iego> 37 Gonçales estaba mal conmigo pues sa<be> 38 la dependencia. También lo dirá madama 39 Salinas, que bibe enfrente de la alogería que 40 está pegado a Costantenopia en casa de <...><...> 41 en el cuarto bago. Don Francisco de Tapi<...> dirá 42 cómo me á uído a mí y a Juan Manuel <...>
{h. 2r} 1 obelar que Don antonio de orera se quegaba 2 i estaba mal con migo por no aber le que 3 sacar unas cartas de fabor que me en4bio apedir por este juan manuel que sea5cordara de aber le uido decir ael que 6 eran para un pleito que tabo en sala7manca o en siguença [interlineado: adon de el estaba en este tienpo retr**do] que no se de cierto a 8 donde era por que dicha persona me cono9cia mui poco esto amas de dos años y dicho 10 Don francisco seacor dara que era cuando yo bibia 11 en la calle de los preciados que el me bisito 12 estando mala en aquella casa este esta en 13 eciga atenido larenta de los millones= 14 tanbien creo lo sabe ilo auido y sabel de b[* * *] 15 que dicho Don antonio se quegaba de mi por no aber16le querido sacar las cartas de fabor ella dira 17 dando le estas señas si lo oio a juan manuel 18 o a mi se que ella le conocia no demicasa por19que nunca bino aella y se acordara que estan20do ablando con juan manuel de esto cuando 21 io esta ba ma la le respondi que me qui22tara la racion y que no sabia so brequete23nia tanta confianca pues eran conta24das las beces que me abia bisto= Doña Juana 25 del canpo que bibe en lacalle de chilla en 26 un cuarto bago que tiene una ce lugia colora27da dira tan bien como en todo el tienpo que me 28 aconocido que amas de sesañas y sienpre anda bamos 29 guntas biendo nos los mas de los dias y tenpora30das de estar io en sucasa comiendo idurmien31do iella en la mia isabia todo cuanto mepasa32ba dira como en este tienpo ni me a bisto ni 33 ouido que aia conprado cacau isabe que estube 34 mala y que no sali de casa en mucho tienpo y 35 dira tan bien como io ebibido{h. 2r} 1 Obelar que don Antonio de Orera se quegaba 2 y estaba mal conmigo por no aberle querido 3 sacar unas cartas de fabor que me embió 4 a pedir por este Juan Manuel, que se acordará 5 de aberle uido decir a él que 6 eran para un pleito que <...> en Salamanca 7 o en Sigüença, adonde él estaba en este tiempo retr<aí>do, que no sé de cierto adónde 8 era porque dicha persona me conocía 9 muy poco. Esto á más de dos años. Y dicho 10 don Francisco se acordará que era cuando yo bibía 11 en la calle de los Preciados que él me bisitó 12 estando mala en aquella casa. Este está en 13 Éciga; á tenido la renta de los millones. 14 También creo lo sabe y lo á uido Isabel de B<onilla> 15 que dicho don Antonio se quegaba de mí por no aberle 16 querido sacar las cartas de fabor. Ella dirá 17 dándole estas señas si lo oyó a Juan Manuel 18 o a mí. Sé que ella le conocía, no de mi casa, porque 19 nunca bino a ella, y se acordará que estando 20 ablando con Juan Manuel de esto cuando 21 yo estaba mala le respondí que me quitara 22 la ración y que no sabía sobre qué tenía 23 tanta confiança pues eran contadas 24 las beces que me abía bisto. Doña Juana 25 del Campo, que bibe en la calle de Chilla en 26 un cuarto bago que tiene una celugía colorada, 27 dirá también cómo en todo el tiempo que me 28 á conocido, que á más de ses añas, y siempre andábamos 29 guntas biéndonos los más de los días, y temporadas 30 de estar yo en su casa comiendo y durmiendo 31 y ella en la mía, y sabía todo cuanto me pasaba, 32 dirá cómo en este tiempo ni me á bisto ni 33 ouído que aya comprado cacau, y sabe que estube 34 mala y que no salí de casa en mucho tiempo, y 35 dirá también cómo yo é bibido.
Cerrar documento
  • CODEA-2485 | GITHE | CODEA+ 2015
  • Archivo y signatura: Archivo Histórico Nacional | Inquisición, carpeta 1867, expediente 6
  • Fecha y lugar: s.d./s.m./1691 (España, —, —)

  • Regesto: Relación de los testigos que Agustina de Sosa declara en su favor y los domicilios de estos.
    Escribano, fórmula lematizada y literal: Agustina de Sosa (—)
    Ocupación:
    Ámbito de emisión: Judicial
    Tipología documental y diplomática: Actas y declaraciones | relación de testigos
    Participación femenina: Emisora/Amanuense
    Escritura: Humanística cursiva
    Soporte y medidas: Papel
    Materias: amistad, declarar, enemistad, Flandes, Madrid, mujeres, oír, riña, vecindad, ver

  • Belén Almeida Cabrejas
    Marina Serrano Marín
  • Formas paleográficas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL1028100%
    Formas críticas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL1068100%
    Marcas del texto
    TIPO MARCA
    cruz[cruz]
    cruz[cruz]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    ilegible[* * *]
    interlineado[interlineado: adon de el estaba en este tienpo retr**do]
    ilegible[* * *]